Logo Polskiego Radia
Print

Як у Варшаві, на ярмарку, книжки продавали

PR dla Zagranicy
Volodymyr Priadko 23.05.2016 16:12
  • KULT WTK-2016 23.05.16.mp3
20 українських видавництв були представлені на Варшавському книжковому ярмарку в одному салоні
Варшавський книжковий ярмарок 2016Варшавський книжковий ярмарок 2016Володимир Прядко

У неділю завершився чотириденний Варшавський книжковий ярмарок. У приміщеннях найбільшого стадіону в Польщі, з видом на футбольне поле, експоненти представили літературу з 25 країн світу, в тому й з України. Почесним гостем цього року була Угорщина.

Цього року на виставці добре рекламувався роман відомого російського письменника, фотографа, перекладача та журналіста Сергія Лойка «Lotnisko», тобто – «Аеропорт». Книжку, в якій описано оборону кіборгами Донецького летовища від російських загарбників, видав краківський фонд Ars Longa. Його керівник Ян Павліцький сказав, що польське видання дещо інше, ніж українське і російське, оскільки автор деякі речі змушений був пояснити, дещо скоротити і навіть якісь фрагменти дописати.

Російський
Російський письменник, фотограф, перекладач та журналіст Сергій Лойко


Вже колишній кореспондент газети «Лос-Анджелес Таймс»,
Сергій Лойко
роздавав на Варшавському книжковому ярмарку автографи, давав інтерв’ю, розмовляв з читачами і представив своє польське видання:

– Я не знаю, скільки у мене читачів у Польщі, – майбутнє покаже, але якщо книжка вийшла в Польщі, значить, видавець вірить – читачі знайдуться. Тому, що для поляків як ні для кого іншого це дуже важлива тема. Бо одного разу вони вже стали жертвою мордора, коли фашистська Німеччина і Радянський Союз, об’єднавшись, напали на Польщу і знищили її. Колись мало хто вірив, що Росія вкраде Крим, що Росія нападе на Грузію, що вона нападе на Україну.
Президент Польщі (Лєх Качинський), який загинув в авіакатастрофі під Смоленськом, перед цим виступив як пророк. Він сказав, що “Грузія, потім Україна, потім – ми”. Тому, я переконаний, що окрім цікавого читання, ця книжка повинна нагадати полякам про оту страшну загрозу, яка протягом віків нависала і продовжує нависати над ними з боку північного сусіда, – сказав Сергій Лойко.

Вже втретє у Варшаві презентує свої мобільні пристрої для читання електронних книг всесвітньовідома компанія з київським корінням PocketBook. Директор з продажу на Польщу PocketBook Максим Железняк каже, що польський ринок дуже важливий для фірми.

/

Максим Железняк

20 українських видавництв були представлені на Варшавському книжковому ярмарку в рамках салону «Літературна Україна». Його організовано польським фондом “Історія і культура”, а профінансовано Міністерством закордонних справ Польщі.
Президент української громадської організації “Форум видавців” Олександра Коваль зазначила, що покладає великі надії на співпрацю з польськими колегами:

/

“Я дуже сподіваюся, що і нашим, і польським видавцям вдасться налагодити якісь контакти і спільні проекти, продавати і купувати права, і всім це буде вигідно. Бізнес – він мусить приносити прибутки”, – зауважила Олександра Коваль.

Директор національного видавництва дитячої літератури «Веселка» Олексій Бондаренко наголосив, що до Варшави на виставку приїхали видавці з Харкова, Києва, Львова та Тернополя.

Олександр
Олексій Бондаренко з колегою Людмилою Левченко

Окремим стендом представлено на ярмарку новинки, зокрема, українського історичного видавництва “Темпора”.

Олександр
Редактор видавничих проектів «Темпори» Олександр Стукало

розповів, що поляки, здебільшого цікавляться історією, мілітаристикою, альбомами (Качанівка, Скоропадські, Драгоманови-Косачі, Мазепа) тощо.

Головним медіа-партнером Варшавського книжкового ярмарку було Польське радіо.

Усі фото – автора матеріалу.

Володимир Прядко

Print
Copyright © Polskie Radio S.A Про нас Контакти